2. 实践:
在学校的第一年,我基本上是兼职笔译和口译为主。来到学校之后,我自己创办了一个翻译工作室(只是创办,并没有进行法律意义上的注册),建立了自己的公共微信、微博和邮箱,用来进行商务沟通。
口译:对于学mti的学生来说,上海最好的机会就是无数的展会。我的口译生涯就算是从这里开始的。
还记得第一个展会是通过翻译公司介绍的,一天200块,做两天,是关于软管和包装方面的。说实话,第一次做口译绝对很紧张,而且对这个行业根本不熟悉。
接到任务之后首先就是从这个公司的官网查他们产品的中英文名称,在笔记本上记录好,预想一下观展人员会问到的问题。
第二天去展会,在现场熟悉了产品和大致事项之后,沟通起来就会更加得心应手了。从那以后,我就开始陆续的做一些展会,领域涉及到的都很广,从这些会里,不光可以实践自己的口译,还可以拓宽自己的视野,增加自己的词汇。
在做展会的时候,有一个很重要的一点,一定要积极,而且一定要谦虚。给客户留下良好的印象是以后进一步发展的保障!
展会如果可以做的很不错的话,你就可以接一些陪同口译和会议口译了。不要把会议交传想的那么难,有时候它甚至比展会还要简单,你可能只需要准备英文译稿,熟悉专业术语,就差不多了。当然,临场应变能力必不可少。
3:实习与工作
本人实习的比较早,研二刚开始就进了一家外企实习。上海的实习单位实在是太多了,很多同学都在一些500强企业(例如西门子、大陆、博世等)实习过。
对于专业硕士来说,一定要明确自己的定位:你不是为了学术而读书,是为了工作而读书。
在外企实习的时候,我是做的销售总监的助理,一开始就是做些口译和翻译的工作,但是后来更多的是接触市场和客户,逐渐开拓了自己的眼界,也让自己的能力有了综合的提升。
毕业找工作,其实很少有同学全职去做了翻译!不是说做翻译不好,而是我们的就业面可以很广。
有一部分同学考取了上海或老家的老师,也有的同学进了企事业单位。另外有的同学做了外贸,或者是销售的工作,不一而足。
对了翻硕的同学来说,其实没有什么核心的技术竞争力,所以不妨把自己培养成一个英语很好的全能型人才,多去投一些管培生的岗位,在不同的岗位中学习和发展,也让自己的起步更广。
整个找工作的过程中,我面试过联合利华、苹果等国际性的大公司,也面过国内的一些企业,一同面试的也有很多是世界名校回来的学生。在这样的环境里,其实最重要的还是自己,放轻松,好好表现出你自己。就像苹果面试官说的那样:Have fun and just show off who you are.
希望能看到这篇帖子的同学可以多多少少获得些启发,而自己写了这些也算是给自己两年前的决定划上一个句号。
不管怎样,选择过后继续努力,让你的人生更加精彩!
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

