教育在线
教育在线
【经验分享】2016梦圆广外-笔译(自我成长日志!)


  Part Two: 一战暨大

  高考的失利让我在刚进大学的时候就萌生了考研的念头,但是真正的发芽却是在大三下学期的时候,那个时候知道自己想要考研,在芸芸的名校之前却没有想过要选择哪一个,更不知道英语条大河之下有那么多的分支,那时只知道自己喜欢商务方向的英语(本科期间学的就是商务方向的英语),不喜欢文学方向的(从小就不爱读书,高中还是理科生,文学功底可想而知),不想考二外(虽然刚开始的时候对二外充满了敬仰与期望),然后再网上一搜,符合这些条件的就只有MTI了,但是MTI之下还有笔译和口译,让后结合自己的实际情况,最终选择了笔译(大学期间有开过笔译和口译课程,但是发现自己短时记忆以及笔记法不行,便果断选择了笔译)。然而开设商务方向笔译的学校也有很多,比如:对外经济贸易大学,上海对外经济贸易大学,上海外国语大学(刚开始并不知道,直到我考上广外才了解,哎,只能说自己搜集信息还不全面),广东外语外贸大学等。刚开始想选择对外经济贸易大学,毕竟他是外贸、商务英语方向的鼻祖,而且他还是经贸、商务英语翻译方向为数不多的211大学之一,于是便兴冲冲的把这个学校的参考书全都买了过来,但是后来听说我们学校考这个学校翻硕的学长学姐都没有考上(还包括二战的),再加上这个学校参考书目多,题目不简单,报考人数多,最终放弃了(不够自信)。后来又了解了一下上海对外经济贸易大学,但是发现在上海那个集各大名校于一身的地方,上外贸不是很有名气,担心即使毕业了,找工作的时候不能得到公司的认可,便又pass了(希望上外贸的伙伴们手下留情,不要喷我,上面只代表个人观点)。因在大二的暑假在厦门工作过,还去过厦大,发现厦门是一个很美的城市,而且厦大更是一个美得让人垂涎的学校,于是萌生了考厦大的念头,那时还加了一个厦大学姐建的群,买了很多的资料,但是后来发现厦大偏文学翻译,题目难,量很大,而且她又集985、211于一身,是很多名校学生的目标,末了又放弃了!最终我将目光转向了广东省的几个学校,那时我知道广东省也有几个不错的学校,比如:中山、华南理工、暨南、广外、华南师范。后来我结合自己的实际情况,将目标锁定在暨南大学和广外,而且始终在这两个学校之间犹豫不决,想考暨大,因为他是211,中国两所华侨院校之一,学校条件各方面都很好,试卷难度我还是可以接受的,但是唯一令我犹豫的是他偏好文学方向翻译,与我的初衷相悖;想考广外,他是MTI专业的鼻祖,与北外、上外齐名,在广东省声誉很高,学校里面有很多的大牛老师,比如说,仲伟合、刘季春、赵军峰、詹成(我们用的教材都是他编的),最重要是还有商务英语方向的翻译,但是她不是211,而且我担心自己的能力不足以应对广外的初试和复试(报考广外的人数也相当多),所以一直拿不定主意(这也是导致我最终放弃的重要因素之一)。但是在准备的时候我一直是按照广外的试卷构成进行复习的(广外和暨大在翻译和百科两门课的差别还是挺大的)。然而暑假复习完后,我还是犹豫不决,最终报名的时候还稀里糊涂的填了暨大,填完之后我就后悔了,那时才知道自己想要的不是暨大,而是广外,但当时一方面由于自己在八月中下旬一直到九月底就没怎么复习,有很多书都没有看完,另一方面在不断的质疑自己,心里起伏波动很大,有了不想考研的想法,索性就没有再换学校,直接弃考了(当了一回懦夫)。

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

选学校
搜学校
查学校
选专业
搜专业
开设院校
院校排行榜
高校排行
专业排行
相关新闻
SRC-2019465929 2020-01-09