翻译题从词汇到句型,万变不离其宗
看到到2013年研究生考试翻译试题后,被誉为“翻译王”的海天名师赵敏表示,基本上上课讲的所有东西,在试卷上反映得很完全,考点上分四大词句型金刚,首先考定语从句,今年考了四个,占5个采分点,第二个状语考两个,一个是及其简单,由when引导的时间状语从句,有一个稍微难一点的。名词性从句考到一个强调句型,这个在往年没有考过,每一年考研当中翻译这一块赵老师认为是 “give you little colour to see see”赵老师认为考生要注意一词多意,implicit explicit大家见了很多遍,也基本能理解,但本句中考的是隐性、显性的意思,理解句子隐性,显性取词不是一般同学能想到的。imply是暗示,去隐性含义这个没有大量阅读情况下这点拿不到的,explicit是显性,表达了对自然界的一些看法,这个句子难度有点高。赵老师表示如果翻译题的难度是五颗星她将给2013年考研打四颗半。整体而言翻译题难度适中的,从词汇到句型中,万变不离其宗,大家积累的知识扎实就不在话下。
阅读材料的时效性不断增强
2013年考研英语在文章选择方面赵老师表示,话题新颖,极其时尚,话题敏感的也考到了,比如时候美国一个州联邦政府制度出现了矛盾,而州的政府需要扩大权利,作为联邦政府作为全国一盘棋需要管理好,引发一些冲突,然后评论,这是敏感的政治话题,政治管理层面上,按理说英语考试话题不涉及到,但是今年确实考了。
推荐阅读:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。