2020年考研上海对外经贸大学翻译基础真题(回忆版)
一.翻译基础知识(5*4=20分):
1. 翻译活动的本质。
2. 如何理解严复的翻译理论。
3. 如何看待直译和意译。
4. 一个优秀的译者应具备哪些品质?
二.句子翻译(5*6=30分)
3个英译汉,3个汉译英
1.After the fall of France, the Germany is incomparably stronger than England on the ground, equally matched in the air, inferior at sea.
2.It was in vain what The old lady asked her if she was aware of Miss Pinkerton who she was speaking to.
3.待补充
4.今天下午的篮球赛,针锋相对,一定很精彩!
5.待补充
6.哈佛大学是最早接受美国留学生的美国学校之一,中国文学界,科学界教育界一直和哈佛大学保持学术交流。
三.两篇翻译
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
搜学校
查学校
搜专业
开设院校
实用工具
院校排行榜
高校排行
专业排行




教育在线














