《翻译与写作》考试大纲
一、考试目的和要求
《翻译与写作》考查学生语言输出的能力。其中,翻译部分考查学生理解和表达能力,以及对翻译技巧的运用能力;写作部分考查学生运用英语写作说明文和议论文的能力,以及遣词造句、谋篇布局等英语语言基本功和文体意识。
二、参考书目
1.《英汉翻译教程(修订本)》,张培基主编,上海外语教育出版社。
2.《英语写作基础教程》(第三版),丁往道、吴冰主编,高等教育出版社。
三、考试方式和时间
考试方式为笔试,考试时间为三个小时。
四、试卷结构
《翻译与写作》由英汉互译和英语写作两大部分构成。其中,英汉互译又分为“英译汉”和“汉译英”两个部分,分别考查语篇形式的翻译;写作部分考查英语说明文和议论文的写作,要求根据所给题目及要求撰写1篇500词左右的英语说明文或议论文。试卷满分为150分,其中,英译汉40分,汉译英40分,写作70分。
1.考试范围:翻译部分为除诗歌、戏剧外的一般文体翻译;写作部分为英语说明文或议论文写作。
2.试题类型与题量:翻译部分是中等程度以上的英译汉和汉译英短篇各1篇,每篇词(字)数在400个左右。写作部分要求英文词数在500个左右。
附:考试内容一览表
试题构成 |
翻译 |
写作 |
|
英译汉 |
汉译英 |
||
分值(150分) |
40分 |
40分 |
70分 |
考试范围 |
一般文体翻译(不含诗歌、戏剧) |
英语说明文或议论文 |
|
试题类型与题量 |
中等程度以上的英语短篇1篇 |
中等程度以上的汉语短篇1篇 |
1篇 |
词(字)数要求 |
400个词左右 |
400个字左右 |
500个词左右 |
① 凡本站注明“稿件来源:中国教育在线”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国教育在线”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

